Inoxichel México Noticias ‘E-mail’ y la pobreza de vocabulario

‘E-mail’ y la pobreza de vocabulario

Las noticias sobre las comunicaciones entre los involucrados en el caso de Alberto González Amador han recuperado en boca de periodistas y testigos un extranjerismo que hasta hace poco se evitaba en la prensa: e-mail o mail, traducible como “e-correo” (que casi nadie usa), “correo electrónico” o simplemente “correo” (pues el contexto hace innecesario el adjetivo). ¿Hay alguna necesidad de este anglicismo? Ninguna. Ni siquiera el deseo de no repetir “correo”, porque en muchas ocasiones este término no se halla cerca y en otras aparece email como primera mención; y además siguen existiendo sinónimos o hiperónimos como “mensaje”, “texto”, “comunicación”… y todos los pronombres.

Seguir leyendo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Related Post